帮助 AI 编码代理检查日文界面的排版、表单、敬语与 JLReq 规范。
该 MCP 工具材料非常有限,但从已知信息看,无需密钥、未声明远程端点,且来自官方 Registry 并开源,整体偏低风险。主要注意点在于其作为可执行型 MCP 工具具备本机代码运行属性,且文档与许可证信息不足,审计可见性有限。
材料明确写明无需密钥或环境变量,未见 API token、账号凭证或高敏感认证信息要求,凭证泄露与滥用面较低。
未声明任何远程端点 host,材料中也未显示会将用户数据发送到外部服务;基于现有信息,未见明确的数据外发路径。
系统检查项标明该工具会执行代码/进程,这是 MCP 工具的常规高权限能力,应按需留意其本机执行范围;但材料未显示超出声明用途的异常系统权限申请。
描述表明其面向 AI coding agents 做日文 UI/UX 校验,通常意味着可能接触本地代码、界面文本或表单内容;现有材料未说明精确读写边界,因此应留意其实际可访问的项目数据范围。
正面因素包括官方 Registry 来源、开源仓库可审计、近一年有更新;但 README 缺失、许可证未声明、社区采用度很低(0 star),使供应链透明度与外部验证仍然有限,建议在使用前检查源码与依赖。
复制安装指令,让 AI 自动完成配置 · 推荐新手
请帮我安装 askskill 上的 "io.github.mrslbt/japan-ux" MCP 服务: 执行:claude mcp add io-github-mrslbt-japan-ux -- npx -y japan-ux-mcp
请检查这个日文注册表单的 UI/UX 是否符合日本用户习惯,重点查看字段命名、必填标记、错误提示、按钮文案、敬语使用,以及是否符合 JLReq 排版规范:姓名、フリガナ、メールアドレス、パスワード、確認用パスワード。
返回逐项问题清单,并给出更自然、规范的日文化界面文案与排版建议。
请审查以下日文产品界面文案的敬语和语气一致性,指出不自然、过度礼貌或不符合场景的表达,并给出替代方案:ログインしてください、会員登録をお願いします、情報を入力して頂けますでしょうか。
输出语气问题说明、推荐替换文案,以及适用场景差异说明。
请根据日文 UI/UX 与 JLReq 规范检查这个页面设计,关注标点挤压、行长、换行位置、全角半角混用、数字与单位间距、按钮和标签可读性,并列出需要修正的地方。
给出排版问题列表、规范依据和可执行的界面修正建议。
帮助用户评估日本建筑或翻新报价是否合理,并识别潜在加价风险。